wèn hòu
问候wèn àn
问案wèn tí
问题wèn shì
问世wèn hǎo
问好wèn hào
问号wèn jīn
问津wèn ān
问安wèn xùn
问讯wèn huà
问话wèn hán wèn nuǎn
问寒问暖wèn cháng wèn duǎn
问长问短wèn hán wèn rè
问寒问热wèn guān dá huā
问官答花wèn yī dá shí
问一答十wèn shí dào bǎi
问十道百wèn qǐn shì shàn
问寝视膳wèn zhū shuǐ bīn
问诸水滨wèn yáng zhī mǎ
问羊知马wèn niú zhī mǎ
问牛知马wèn zuì zhī shī
问罪之师wèn xīn wú kuì
问心无愧wèn dǐng qīng zhòng
问鼎轻重wèn dǐng zhōng yuán
问鼎中原wèn tiān mǎi guà
问天买卦wèn liǔ xún huā
问柳寻花wèn ān shì shàn
问安视膳wèn shè qiú tián
问舍求田wèn liǔ píng huā
问柳评花wèn dào yú máng
问道于盲wèn ān shì qǐn
问安视寝nài hán
耐寒shāng hán
伤寒yù hán
御寒dǎn hán
胆寒yán hán
严寒fáng hán
防寒qīng hán
清寒kǔ hán
苦寒dà hán
大寒fēng hán
风寒pín hán
贫寒xiǎo hán
小寒shòu hán
受寒gāo hán
高寒wèn hán wèn nuǎn
问寒问暖wèn hán wèn rè
问寒问热chūn hán liào qiào
春寒料峭suì hán sōng bǎi
岁寒松柏jī hán jiāo pò
饥寒交迫xīn hán dǎn luò
心寒胆落yī hán rú cǐ
一寒如此jī hán jiāo còu
饥寒交凑xīn hán dǎn zhàn
心寒胆战qí hán kù shǔ
祁寒酷暑fēng hán shǔ shī
风寒暑湿qí hán rù shǔ
祁寒溽暑qí hán shǔ yǔ
祁寒暑雨tiān hán dì dòng
天寒地冻bīng hán yú shuǐ
冰寒于水dà hán suǒ qiú
大寒索裘xū hán wèn nuǎn
嘘寒问暖jī hán jiāo qiē
饥寒交切guǎng hán xiān zǐ
广寒仙子háo hán tí jī
号寒啼饥máng hán sè zhèng
芒寒色正shí hán yī bào
十寒一暴bó hán zhòng rén
薄寒中人lín hán jiàn sù
林寒涧肃jì hán zhèn pín
济寒赈贫bú hán ér lì
不寒而栗xīn hán dǎn suì
心寒胆碎dǎn hán fā shù
胆寒发竖gǔ hán máo shù
骨寒毛竖jiāo hán dǎo shòu
郊寒岛瘦jī hán jiāo zhì
饥寒交至qīn hán zhěn lěng
衾寒枕冷lín hán dòng sù
林寒洞肃shān hán shuǐ lěng
山寒水冷suì hán sān yǒu
岁寒三友tōu hán sòng nuǎn
偷寒送暖关怀备至,问长问短,偷寒送暖,嘘寒问暖,
不闻不问,漠不关心,
问寒问暖wènhán-wènnuǎn
(1) 经常询问别人的生活情况,形容十分关切
英ask after sb.’s health with deep concern⒈ 形容关怀体贴备至。
引萧殷《桃子又熟了……》:“许多国民党报纸的记者,竟和日本战犯亲热地握起手来,并且还亲昵地向这些刽子手问寒问暖。”
康濯《我在乡下》:“他短不了上我屋里来拉扯个时事,还常常问寒问暖问吃问住,亲热的不行。”
形容非常关心他人生活。也作「嘘寒问暖」。
形容对别人的生活很关心。
康濯《我在乡下》:“他短不了上我屋里来拉扯个时事,还常常问寒问暖问吃问住,亲热的不行。”
王朔《永失我爱》:“没事就去串门,送吃送喝,问寒问暖。”
关怀备至、嘘寒问暖、问长问短
漠不关心、不闻不问、置之不理
问寒问暖联合式;作谓语、定语;含褒义,形容对别人的生活很关心。
查看更多