tuō chuán
拖船tuō xié
拖鞋tuō yán
拖延tuō lā
拖拉tuō bǎ
拖把tuō qiàn
拖欠tuō chē
拖车tuō tà
拖沓tuō lěi
拖累tuō dài
拖带tuō wǎng
拖网tuō yóu píng
拖油瓶tuō lā jī
拖拉机tuō hòu tuǐ
拖后腿tuō tuō tà tà
拖拖沓沓tuō tuō lā lā
拖拖拉拉tuō tuō tà tà
拖拖沓沓tuō tuō lā lā
拖拖拉拉tuō nán dài nǚ
拖男带女tuō zǐ chuí qīng
拖紫垂青tuō ní dài shuǐ
拖泥带水tuō má zhuài bù
拖麻拽布tuō tiān sǎo dì
拖天扫地tuō jīn wěi zǐ
拖金委紫tuō qīng yū zǐ
拖青纡紫tuō jiāng dài shuǐ
拖浆带水tuō jiā dài kǒu
拖家带口tuō ér dài nǚ
拖儿带女tuō rén luò shuǐ
拖人落水tuō rén xià shuǐ
拖人下水huǒ yóu
火油shēng yóu
生油shí yóu
石油bǎn yóu
板油jiàng yóu
酱油huáng yóu
黄油má yóu
麻油xiāng yóu
香油cài yóu
菜油jiā yóu
加油cǎi yóu
采油chá yóu
茶油sū yóu
酥油chái yóu
柴油jī yóu
机油háo yóu
蚝油yuán yóu
原油bǎi yóu
柏油dēng yóu
灯油méi yóu
煤油qì yóu
汽油dòu yóu
豆油yú yóu
鱼油tóu yóu
头油nǎi yóu
奶油zhī yóu
脂油jiāo yóu
焦油liàn yóu
炼油qīng yóu
清油yìn yóu
印油xié yóu
鞋油qīng yóu
轻油tuō yóu píng
拖油瓶sū yóu chá
酥油茶chái yóu jī
柴油机zhà yóu jī
榨油机qì yóu jī
汽油机jiā yóu zhàn
加油站dǎ yóu shī
打油诗fù yóu xiāng
副油箱liàn yóu chǎng
炼油厂shū yóu guǎn
输油管bǎi yóu lù
柏油路jiā yóu jiā cù
加油加醋áo yóu fèi huǒ
熬油费火jiā yóu tiān cù
加油添醋tiān yóu jiā cù
添油加醋pō yóu jiù huǒ
泼油救火chá yóu mǒ fěn
搽油抹粉shí yóu huà gōng
石油化工jiā yóu tiān jiàng
加油添酱shǔ yóu mài xiù
黍油麦秀tiān yóu chì xīn
添油炽薪拖(好工具.)油瓶tuōyóupíng
(1) 旧蔑指妇女带着与前夫所生的孩子再嫁
英(of woman)remarry with children by a previous husband(2) 再嫁时所带的前生子女(有歧视意)
英a woman's children by a previous marriage⒈ 指再嫁妇女带到夫家的儿女。
引《初刻拍案惊奇》卷三三:“天祥没有儿女, 杨氏是个二婚头,初嫁时带个女儿来,俗名叫做‘拖油瓶’。”
《新华文摘》1983年第4期:“我早知道……有了后爹就会出后娘!你们早就想把这些拖油瓶撵出门去了!”
《花城》1981年第6期:“我从小失去父亲,母亲嫁给后父,我做了‘拖油瓶’。”
再嫁妇女带到后夫家的子女。这是轻侮的说词。
妇女再嫁时所带的前生子女
明·凌濛初《初刻拍案惊奇》第33卷:“杨氏是个二婚头,初嫁时带个女儿来,俗名叫做拖油瓶。”
高阳《胡雪岩全传·烟消云散》:“你也放心好了,决不会带拖油瓶过来的。”
拖油瓶作宾语、定语;用于口语。
查看更多