tuò huāng
拓荒bèi huāng
备荒jī huang
饥荒zāi huāng
灾荒táo huāng
逃荒kěn huāng
垦荒kāi huāng
开荒shuǐ huāng
水荒shāo huāng
烧荒bīng huāng mǎ luàn
兵荒马乱bā huāng zhī wài
八荒之外sì huāng bā jí
四荒八极tiān huāng dì lǎo
天荒地老rén huāng mǎ luàn
人荒马乱luò huāng ér táo
落荒而逃xiā huāng xiè luàn
虾荒蟹乱luò huāng ér zǒu
落荒而走lóng huāng shuò mò
龙荒朔漠lóng huāng mán diàn
龙荒蛮甸逃难,逃亡,逃离,避难,
享福,
逃荒táohuāng
(1) 因灾荒而流落他乡去谋生
英get away from a famine-stricken area;escape the famine⒈ 逃避灾荒;遇到灾荒而逃到外地谋生。
引清蒲松龄《聊斋志异·刘姓》:“彼鄙琐不足道,我请如数相赠。若能逃荒,又全夫妇,不更佳耶?”
魏巍《东方》第四部第二五章:“我从小就跟我爹逃荒到凤凰堡来。”
因饥馑而逃往他处谋生。