chī qǐng
吃请chī kǔ
吃苦chī kuī
吃亏chī zhāi
吃斋chī liáng
吃粮chī fàn
吃饭chī hē
吃喝chī jǐn
吃紧chī jīng
吃惊chī lì
吃力chī xiāng
吃香chī cù
吃醋chī guāng
吃光chī tòu
吃透chī shuǐ
吃水chī zhòng
吃重chī sù
吃素chī là là
吃剌剌chī bù shàng
吃不上chī bu xiāo
吃不消chī bu kāi
吃不开chī lǎo běn
吃老本chī guān si
吃官司chī dòu fu
吃豆腐chī bu zhù
吃不住chī de xiāo
吃得消chī xián fàn
吃闲饭chī de kāi
吃得开chī chī hē hē
吃吃喝喝chī chī hē hē
吃吃喝喝chī yǎ ba kuī
吃哑巴亏chī bì mén gēng
吃闭门羹chī zhuó bù jìn
吃着不尽chī kǔ nài láo
吃苦耐劳chī cù niān suān
吃醋拈酸chī lǐ pá wài
吃里爬外chī dà guō fàn
吃大锅饭chī féi diū shòu
吃肥丢瘦chī xiàn chéng fàn
吃现成饭chī lǐ pá wài
吃里扒外chī hē lā sā
吃喝拉撒chī hē wán lè
吃喝玩乐chī sì fāng fàn
吃四方饭chī chuān yòng dù
吃穿用度chī jīng shòu pà
吃惊受怕chī zhuó bù jìn
吃著不尽吃粮chīliáng
(1) 旧时指从军
(.好工具)例吃粮当兵英be a soldier⒈ 旧时指靠当兵过日子。
引姚雪垠《长夜》三六:“如其他们去远处吃粮当兵,倒不如留在本地蹚。”
碧野《没有花的春天》第七章:“李阿虎沉思起来,很久很久他才说:‘我想吃粮去呢。’”
王西彦《死在担架上的担架兵》:“不错,现在我是当兵吃粮啦!”
⒉ 指口粮。
引茹志鹃《剪辑错了的故事》二:“他们到新区去,吃粮怕有难处。”
旧称当兵为「吃粮」。
如:「他大哥在军队里吃粮。」