huà shuō
话说huà bié
话别huà bǐng
话柄huà chá
话茬huà tí
话题huà tóu
话头huà fēng
话锋huà jiù
话旧huà tǒng
话筒huà yǔ
话语huà yīn
话音huà jù
话剧huà wù yuán
话务员huà xiá zi
话匣子huà yán huà yǔ
话言话语huà lǐ dài cì
话里带刺huà bù tóu jī
话不投机huà zhōng yǒu huà
话中有话huà li yǒu huà
话里有话huà bù xiāng tóu
话不相投huà bù xū chuán
话不虚传huà lǐ yǒu cì
话里有刺huà zhōng dài cì
话中带刺huà cháng shuō duǎn
话长说短huà lǐ cáng jiū
话里藏阄huà bù zài háng
话不在行口实,
话柄huàbǐng
(1) 被人拿来做(.好工具)谈笑资料的言论或行为
英subject for ridicule;handle;sth.to talk about⒈ 供人谈话的资料。
引唐赵璘《因话录·徵》:“王判书后云:‘新命虽闻,旧衔尚在。遽为招命,堪入笑林。’ 洛中以为话柄。”
《古今小说·沉小霞相会出师表》:“只为严嵩父子恃宠贪虐,罪恶如山,引出一个忠臣来,做出一段奇奇怪怪的事迹,留下一段轰轰烈烈的话柄。”
茅盾《色盲》:“她不肯落人话柄,受人非笑。”
⒉ 话头。参见“话头”。
引唐李商隐《杂纂》:“搀夺人话柄。”
《儿女英雄传》第三十回:“且莫只顾閒谈,打断了人家小夫妻三个的话柄。”
骆宾基《胶东的“暴民”》七:“‘督办的大儿子到济南去了。’ 柳世杰重拾他的话柄。”
被人当作谈笑的言论行为。《初刻拍案惊奇.卷三》:「今说一个恃本事说大话的,受了好些惊恐,惹出一场话柄来。」《醉醒石.第三回》:「当初那冯老在日,承他好意,要将女儿招赘我。不料拣得日子,冯老没了。至今结亲不成,空做一场话柄。」也作「话把」、「话靶」。