yíng fēng
迎风yíng jiē
迎接yíng bīn
迎宾yíng hé
迎合yíng qīn
迎亲yíng zhàn
迎战yíng xīn
迎新yíng tóu
迎头yíng hòu
迎候yíng jī
迎击yíng sòng
迎送yíng miàn
迎面yíng chūn huā
迎春花yíng lái sòng wǎng
迎来送往yíng rèn ér jiě
迎刃而解yíng xīn qì jiù
迎新弃旧yíng tóu gǎn shàng
迎头赶上yíng mén qǐng dào
迎门请盗yíng rèn bīng jiě
迎刃冰解yíng fēng mào xuě
迎风冒雪yíng fēng dài yuè
迎风待月yíng yì chéng zhǐ
迎意承旨yíng tóu tòng jī
迎头痛击yíng fēng zhāo zhǎn
迎风招展yíng xīn sòng gù
迎新送故yíng jiān mài qiào
迎奸卖俏yíng xīn sòng jiù
迎新送旧yíng rèn yǐ jiě
迎刃以解yíng rèn lì jiě
迎刃立解yíng rèn ér lǐ
迎刃而理yíng shén sài huì
迎神赛会jiǎo jiē
铰接jià jiē
嫁接xián jiē
衔接zhí jiē
直接yíng jiē
迎接lián jiē
连接lín jiē
邻接chéng jiē
承接zhuǎn jiē
转接liàn jiē
链接xiāng jiē
相接jiāo jiē
交接duì jiē
对接hàn jiē
焊接jiàn jiē
间接mǎo jiē
铆接lián jiē
联接jiǎn jiē
剪接pīn jiē
拼接zài jiē zài lì
再接再历zài jiē zài lì
再接再砺zài jiē zài lì
再接再厉yìng jiē bù xiá
应接不暇mèi jiē jiān mó
袂接肩摩zhǒng jiē jiān mó
踵接肩摩zhí jiē tuī lǐ
直接推理jiān jiē tuī lǐ
间接推理jiàn jiē jīng yàn
间接经验piàn jiē cùn fù
片接寸附zhí jié liǎo dàng
直接了当jiàn jiē xuǎn jǔ
间接选举yī jiē rú jiù
一接如旧欢迎,接待,款待,招待,迎候,应接,
告别,送别,送行,欢送,告辞,
.迎接yíngjiē
(1) 走向前接待
例迎接客人英move towards;meet face to face⒈ 客人到来时,先期前往等候。
引晋王献之《桃叶歌》之二:“但渡无所苦,我自来迎接。”
宋范仲淹《耀州谢上表》:“且言初入界时,见迎接之人,叩头为贺。”
丁玲《梦珂》二:“这时他已看见梦珂一人从旅馆里出来,跳下车便跑去迎接。”
⒉ 比喻作好准备,等候某一情况的发生或时节的到来。
引徐怀中《西线轶事》三:“母亲疼爱地望着女儿,她将怎样去迎接战火纷飞的考验呢?”
魏巍《东方》第四部第二三章:“凤凰堡这个艰苦创业的小社,迎接第一个金色的秋天。”
例如:迎接战斗;迎接国庆。
向前接待。