kǔ kǔ
苦苦kǔ nǎo
苦恼kǔ sè
苦涩kǔ zhàn
苦战kǔ lì
苦力kǔ nàn
苦难kǔ tóu
苦头kǔ chǔ
苦楚kǔ zhōng
苦衷kǔ chu
苦处kǔ mèn
苦闷kǔ hǎi
苦海kǔ wèi
苦味kǔ hán
苦寒kǔ guā
苦瓜kǔ gàn
苦干kǔ xīn
苦心kǔ dòu
苦斗kǔ gōng
苦功kǔ guǒ
苦果kǔ kǒu
苦口kǔ gōng
苦工kǔ tòng
苦痛kǔ xiào
苦笑kǔ zhǔ
苦主kǔ shuǐ
苦水kǔ yú
苦于kǔ chāi shì
苦差事kǔ ròu jì
苦肉计kǔ hǎi máng máng
苦海茫茫kǔ bēng kǔ zhuài
苦绷苦拽kǔ kǒu pó xīn
苦口婆心kǔ sī míng xiǎng
苦思冥想kǔ hǎi wú biān
苦海无边kǔ yào lì bìng
苦药利病kǔ xīn gū yì
苦心孤诣kǔ hǎi máng máng
苦海茫茫kǔ dà chóu shēn
苦大仇深kǔ jìn gān lái
苦尽甘来kǔ jìn tián lái
苦尽甜来kǔ kǒu nì ěr
苦口逆耳kǔ xīn jīng yíng
苦心经营kǔ zhōng zuò lè
苦中作乐kǔ xīn jī lǜ
苦心积虑kǔ hǎi wú yá
苦海无涯kǔ yǔ ruǎn yán
苦语软言kǔ kǒu è shí
苦口恶石kǔ nàn shēn zhòng
苦难深重kǔ zhēng è zhàn
苦征恶战kǔ bù kān yán
苦不堪言kǔ bù kě yán
苦不可言kǔ xíng shú zuì
苦行赎罪kǔ shēn jiāo sī
苦身焦思kǔ xīn jiāo sī
苦心焦思kǔ xīn jié lì
苦心竭力kǔ xīn jí lì
苦心极力kǔ lè zhī jìng
苦乐之境kǔ kǒu liáng yào
苦口良药kǔ lè bù jūn
苦乐不均kǔ sī è xiǎng
苦思恶想kǔ yǔ qī fēng
苦雨凄风kǔ xué lì wén
苦学力文kǔ zhēng è zhàn
苦争恶战kǔ bù liáo shēng
苦不聊生苦楚,苦处,隐衷,心事,凄凉,隐痛,
苦衷kǔzhōng
(1) 说不出来的痛苦或为难的心情
例你应该体谅他的苦衷英difficulties;feeling of pain or embarrassment⒈ 有苦处或感到为难而又不便说出的心情。
引清刘献廷《广阳杂记》卷三:“因忆往事於白云迁客之章,见其中之委曲,盖有大不得已之苦衷,未可为人道者也。”
《儿女英雄传》第二五回:“或者我姐姐还有甚么不得已的苦衷,説不出的私话,也不可知。”
巴金《寒夜》六:“我看她也有她的苦衷,不过她不肯讲出来。”
难以启齿的实情。