chán mián
缠绵lián mián
连绵hǎi mián
海绵huáng mián ǎo zǐ
黄绵袄子lián mián bù jué
连绵不绝chán mián chuáng dì
缠绵床第mián mián mín mín
绵绵缗缗xián mián chě xù
挦绵扯絮mián mián bù duàn
绵绵不断mián mián bù jué
绵绵不绝mián mián bù xī
绵绵不息chán mián fěi cè
缠绵悱恻chán mián yùn jiè
缠绵蕴藉chán mián qiǎn quǎn
缠绵缱绻chán mián chuáng rù
缠绵床褥chán mián yōu yuàn
缠绵幽怨cuō mián chě xù
搓绵扯絮lián mián bù duàn
连绵不断lián mián qǐ fú
连绵起伏mián mián guā dié
绵绵瓜瓞chán mián fěi cè
缠绵悱恻缠绵凄怆悱恻缠绵,辗转反侧,
超然物外,
缠绵悱恻chánmián-fěicè
(1) 情绪缠结不解,内心烦乱,悲苦凄切。也指语言、文字的情调哀婉
(好工具.)英exceedingly sad and sentimental writing;tender melancholy⒈ 形容文词、音乐之哀婉动人;形容人物之情深意厚、悲苦凄切。
引清俞樾《顾子山<眉绿楼词>序》:“词之体,大率婉媚深窈……借美人香草,寄其缠緜悱惻之思。”
苏曼殊《与刘半农书》:“朗生兄时相聚首否?彼亦缠緜悱惻之人,见时乞为不慧道念。”
亦作“缠绵悱惻”。 清陈裴之《香畹楼忆语》:“前读君寄幼香之作,缠绵悱惻,如不胜情。”
朱光潜《说“曲终人不见,江上数峰青”》:“这一曲缠绵悱恻的音乐没有惊动山灵?它没有传出江山青峰的妩媚和严肃?”
情感深刻而又哀婉动人。多用来形容小说、戏剧中的故事情节。
缠绵:情感萦绕而不能解脱;悱恻:悲苦。形容心情悲苦;无法排遣。后也指诗文情调凄怆而婉转。也作“悱恻缠绵”。
晋 潘岳《寡妇赋》:“思缠绵以瞀乱兮,心摧伤以怆恻。”
他是个忠臣,而且是个缠绵悱恻的忠臣。(朱自清《经典常谈 辞赋》)
悱恻缠绵、缠绵凄怆
超然物外
缠绵悱恻联合式;作谓语、定语、状语;形容十分悲痛而不能发泄。
查看更多